(Traduit par Google) Pas d'eau, pas de biĂšre, pas de dataphone, pas de saveur. Un endroit qui ne vous tire mĂȘme pas d'affaire lorsque vous avez le plus besoin d'un kebab. Cela ne devrait pas s'appeler un kebab. 8,50 ⏠pour trois laniĂšres de viande et une demi-ferme de frites. Comment pouvez-vous demander au client s'il souhaite que la sauce blanche soit un endroit connu pour sa sauce blanche. Laissez le gars avec le chapeau l'enlever et voyez ce qu'il fait parce qu'il ne sait rien. Merci et enfin, supprimez El AS de son nom et donnez-lui le nom de bouffon. Agur.
(Avis d'origine)
Sin agua, sin cerveza, sin datĂĄfono, sin sabor. Un sitio que ni te saca de un apuro cuando mĂĄs necesitas un kebab. No deberĂa llamarse un kebab. 8.50⏠por tres tiritas de de carne y media granja de patatas fritas. Como puedes preguntar al cliente si quiere salsa blanca siendo un sitio que es reconocido por su salsa blanca. Que el tio del gorrito, se lo quite y mire que hace porque no se entera de nada. Gracias y por Ășltimo, que le quiten El AS del nombre y le den el de bufĂłn. Agur.